De uitgave van het NT

Stand van zaken

In het vorige blad beschreven we het idee het hele Nieuwe Testament in een leesuitgave uit te willen brengen op papier. Met het idee dat voor een echte studie uitgave niet alleen de vertaling met alle tekentjes, maar ook voetnoten en misschien zelfs interlineair erbij hoort, om echt alles te geven dat nodig is om de vertaling te bestuderen, en dit geen handzame uitgave zou zijn en de voetnoten nog niet klaar zijn, zijn we nu eerst voor een uitgave zonder voetnoten, zonder interlineair en zonder alle tekentjes gegaan – een leesuitgave dus.

Afgelopen tijd hebben we dit idee verder uitgewerkt. Nadat vanaf 2021 de hele vertaling woord voor woord meermaals is nagekeken, vele fouten, inconsistenties en verschillen in stijl zijn gladgestreken, trefwoorden zijn heroverwogen en meerdere mensen de tekst hebben doorgelezen, is hij klaar om uitgegeven te worden. Toen dit proces bijna afgerond was, zijn we eerst gaan kijken of er uitgevers bereid waren de vertaling voor ons uit te geven. Dit zou diverse voordelen hebben. Niet alleen helpt een uitgever in het opmaken van een tekst, het maken van een cover en het kiezen van papier, vorm, omslag en alles, ook maakt een uitgever het boek dan beschikbaar voor alle boekhandels en kan het ervoor kiezen reclame te maken voor het boek. Dan zouden we met onze vertaling een veel groter bereik hebben dan wanneer we dit alleen voor onszelf zouden laten drukken.

Er zijn verschillende uitgevers van Bijbels in Nederland. De grootste drukker en uitgever is Royal Jongbloed, die zelf de Herziene Statenvertaling uitgeeft, en de Bijbels voor het Nederlands Bijbelgenootschap en de meeste andere uitgevers drukt. Het drukken van Bijbels is echter vrij kostbaar, en pas bij wat hogere oplages enigszins rendabel. Voor een nog redelijk onbekende vertaling als de NCV is dit een risico, en wilden er daarom niet aan beginnen. De uitgever van de Telos vertaling was op leeftijd en twijfelde eraan om nu weer een heel nieuw project te beginnen. De uitgever van de Naardense vertaling wilde zich vooral op die vertaling focussen. We hebben nog een tijd positief contact gehad met Gideonboeken, die recent ook een Bijbelvertaling heeft uitgegeven, The Message, maar na diverse positieve gesprekken en e-mails werd hij teruggeroepen door twijfels die enkele theologen hadden bij het project.

Na enkele maanden zo te hebben rondgekeken, hebben we dus besloten het zelf uit te geven. Het is tegenwoordig mogelijk om niet alleen boeken en Bijbels te drukken, maar ze ook te printen. Dat is, zeker in kleinere oplages, goedkoper, en daarom meer geschikt voor ons project. We hebben contact gezocht met een drukkerij, of dus eigenlijk een “printerij” in Dordrecht, Pretore, die gespecialiseerd is in het printen van Bijbels in kleine oplages op dun papier. We hebben prijzen bekeken voor twee versies; een kleinere paperback uitgave, en een iets grotere luxere uitgave, gebonden, met een gerecycled leren omslag en een leeslintje. Beide versies waren voor een goede prijs te drukken, en zeker de paperback versie kost zo weinig, net geen drie euro per stuk, dat ze ideaal zijn om uit te delen en weg te geven.

We willen dan ook beide versies laten printen. Een paperback versie om veel weg te kunnen geven en voor wie liever een iets compactere uitgave heeft, en een wat luxere uitgave voor wie wat stevigers wil. We zijn nu de laatste details voor de bestelling aan het uitwerken. Ed van Brummen heeft voor beide versies de covers ontworpen, het opmaakwerk hebben we zelf gedaan.

Als de uitgave eenmaal klaar en geprint is, zullen we ook kijken wat de mogelijkheden zijn om zelf de vertaling aan te bieden aan alle boekhandels, en eventueel daar reclame voor te maken. We zullen een kleiner bereik hebben dan wanneer een grotere uitgever het boek had uitgegeven, maar we kunnen zo de vertaling al verder verspreiden dan ooit tevoren. Zeker de paperback die we in grotere aantallen kunnen weggeven biedt mogelijkheden voor op de pinksterconferentie Opwekking. Vorig jaar stonden we daar al met een standje de vertaling en app aan te prijzen, en hebben zo’n 1000 mensen bereikt, nu kunnen we aan mensen die geïnteresseerd zijn ook een papieren versie van de vertaling meegeven.

Hoewel het dus jammer is dat er geen grote uitgever achter de vertaling is gaan staan, biedt het zelf uitgeven dus juist weer kansen om zo’n goedkope weggeefeditie te kunnen maken. Maar bovenal is het mooi dat het project nu eindelijk ook papieren vorm gaat aannemen, en straks voor vele mensen in boekvorm beschikbaar is. Hopelijk geeft dat weer een nieuwe impuls, als mensen de uitgave meenemen naar Bijbelstudies en diensten, of thuis er eens bij pakken om uit te lezen en eruit te studeren. Over enkele weken meer nieuws!

Deel met anderen